lunes, 12 de septiembre de 2011

VERSIÓN ESPAÑOLA: Series adaptadas a España

Veo horrorizado en T5 el capítulo de Cheers, una adaptación que han hecho de la mítica serie de Ted Danson, Kirstie Alley, y Kelsey Grammer, y acojona un poquito esta adaptación a lo cañí de Cheers, con Antonio Resines, Alexandra Jiménez, Adam Jezierski, Alberto San Juan... Y desde Expediente Villa, queremos hacer un repaso por algunas series españolas que han sido adaptaciones de otras extranjeras, con buenos y malos resultados! Pasen y vean!
version española


YO SOY BEA
Serie Original: Yo soy Betty, la fea
Cadena: T5
Éxito: Alto
yo soy beaYo soy Bea fue un remake español de Betty la fea, novela colombiana que cuenta básicamente la historia del patito feo y torpe que termina conquistando al galán de turno. En España, el peso de la serie lo llevaron Ruth Núñez y Álejandro Tous, siendo todo un éxito en las tardes de Telecinco... hasta que estiraron tanto el chicle tras la boda, en la que ya cambiaron tramas y personajes (ya con Patricia Montero) que la audiencia fue decayendo. Como curiosidad, cuando Bea por fin sale guapa y arreglada para la boda, muchos dijeron que era la actriz más fea de todas las versiones que se hicieron... o al menos, la que menos cambió en el paso de fea a guapa...


LALOLA
Serie Original: Lalola
Cadena: A3
Éxito: Medio-Bajo

Lalola fue un contraataque de A3 al Yo soy Bea. Original novela cómica en la que Lalo, el típico cabrón chuloputas, sufre un conjuro por putear a las mujeres y termina despertando bajo el cuerpo de una mujer, en Lola. La serie fue interpretada en España por Marina Gatell y por Octavi Pujades, y fue emitida en las sobremesas de Antena 3. La serie tuvo un éxito relativo, ya que si bien no tenía una gran audiencia, sí que estaba por encima de la media de A3 en esa franja, aunque poco a poco fue decayendo, y se emitieron 138 capítulos, siendo los 6 últimos un cortapega de los últimos 28 capítulos, para acelerar su despedida.
lalola argentinalalola españa
Comparación de los carteles de Lalola original y la española


LAS CHICAS DE ORO
Serie Original: Las chicas de oro
Cadena: TVE
Éxito: Bajo

chicas de oro españaSólo a José Luis Moreno se le podía ocurrir algo así... Meter en una batidora a Carmen Maura preguntándose qué cojones pinta allí, a Alicia Hermida, una buena actriz secundaria del panorama español, a  Lola Herrera, que siempre será la hermana del chatín Arturo Fernández, y a Concha Velasco con cara de preocupación por no saber si se ha puesto el Indasec y que se le escape la orina en cualquier momento, ya olía mal... Y si todo aquello venía bajo la batuta de José Luis Moreno, sólo podía tener un resultado: fracaso absoluto!!!!
En IMDB tiene una valoración de 1'9...


LOS SIMULADORES
Serie Original: Los Simuladores
Cadena: Cuatro
Éxito: Medio
los simuladores

Lo reconzco, Los Simuladores era una de mis debilidades como serie. La versión española era un calco (tramas, personajes, capítulos) de la versión argentina original, de hecho, hasta el líder de los Simuladores, Santos, era interpretado por el mismo actor (Federico D'Elia). La serie trataba de un grupo de cuatro socios que se dedican a resolver los problemas de la gente mediante un simulacro de una situación, consiguiendo engañar o convencer a los sufridores para conseguir el objetivo marcado para sus clientes, y siempre desde un punto de vista en el que en la simulación sólo cabe la inteligencia y la habilidad, nunca la fuerza ni la violencia. La serie gozó de una calidad muy buena, ya que se rodó en 16:9, alta calidad y con una duración estándar americana (40 min por capítulo). Sin embargo, no llegó a despuntar nunca en Cuatro, a pesar de que la primera temporada, de seis capítulos estuvo por encima de la media de la cadena. En estos dos vídeos podemos ver la intro de Los Simuladores españoles y los argentinos:


ANA Y LOS SIETE
Serie Original: La Nanny
Cadena: TVE1
Éxito: Alto
ana y los siete

Anita la fantástica lo niega, pero quien viera La Nanny y el argumento de Ana y Los Siete sabe que ésta última es una adaptación apócrifa de La Nanny... Comparemos argumentos:
La Nanny: Fran (Fran Drescher) una extravagante mujer termina de rebote trabajando de niñera en una casa de clase alta, donde el padre (el señor Sheffield) es viudo, y como viene siendo habitual, ambos se enamoraran, pero son lo suficientemente distintos como para no confesarlo por miedo, aunque terminan juntos y teniendo más retoños...
Ana y Los Siete: una stripper sexagenaria (Ana Obregón) termina de rebote trabajando de niñera en una casa de clase alta, donde el padre (el señor Hidalgo) es viudo, y como viene siendo habitual, ambos se enamoraran, pero son lo suficientemente distintos como para no confesarlo por miedo, aunque terminan juntos y teniendo más retoños..
la nanny fran drescher
Una de dos... o esto fue una adaptación... o un plagio como un castillo, cojones!!!


MATRIMONIO CON HIJOS
Serie Original: Matrimonio con hijos
Cadena: Cuatro
Éxito: Bajo
matrimonio con hijos cuatro

Cómo molaba Cuatro en sus orígenes, aunque las series y programas no tuvieran éxito... Al nacer Cuatro, nos llegó esta serie que era una adaptación de la mítica serie de Al Bundy (Ed O'Neill). La serie se planteó como una adaptación a la vida española, manteniendo el espíritulo de los personajes. Los Bundy y los Camacho, aquí en España, era una familia de clase media-baja, y perdedores en su mayoría. El padre (Ginés García Millán) era el típico padre que añora su pasado y que no sabe qué hacer con su familia. La madre (Lilian Caro) es la típica derrochadora y mujer obsesiva. Y los hijos, uno es el perdedor (Daniel Retuerta), y la otra es la chica golfilla (Elena de Frutos). No tuvo mucho éxito, y tras una temporada emitida los domingos por la noche, no volvió a las pantallas.
married with children

Como detalle... Sí, lo reconzco... Elena de Frutos me ponía lo que vulgarmente se dice berraco. De hecho, veía la sería por ella... Y es que uno es tan sólo dos años mayor que ella, y llevába viéndola desde que era una adolescente en Nada es para Siempre y en Compañeros...
elena de frutos
Las cosas como son... está muuuuy buena!!! (y agradecimientos al Rodsir, el capturador)


LA CHICA DE AYER
Serie Original: Life on Mars
Cadena: A3
Éxito: Medio-Bajo
la chica de ayer antena 3

Life on Mars es una serie británica en la que un inspector de policia sufre un accidente en el año 2006, y su cerebro viaja a 1973 mientras él está en coma en el 2006:  "Mi nombre es Sam Tyler. Tuve un accidente y desperté en 1973. ¿Estaré loco, en coma o he vuelto al pasado? Sea lo que sea, es como si hubiera aterrizado en otro planeta. Quizá, si encuentro una explicación, pueda volver a casa"
life in mars

La chica de Ayer parte de la misma idea. El inspector Samuel Santos (Ernesto Alterio) tiene un accidente y despierta en 1977, en plena época postfranquista, teniendo que resolver así crímenes que ya han ocurrido.
La serie no fue mal de audiencia, aunque se dejó un millón de espectadores por el camino a lo largo de sus ocho capítulos. Sin embargo, el alto coste de estos, y el no liderar las noches, pesaron en la dirección de A3 y no fue renovada, dándole un final cerrado en el que Santos decide quedarse en 1977 y no volver a su época real. Por otro lado, una gran diferencia es que en Life on Mars el protagonista no viaja realmente al pasado, sino que es su cerebro el que lo hace; pero en La chica de Ayer, el protagonista sí se encuentra en realidad en el pasado



SIN TETAS NO HAY PARAÍSO
Serie Original: Sin tetas no hay paraíso
Cadena: T5
Éxito: Alto-Medio
sin tetas no hay paraiso

La seria, basada en una novela honónima, nos cuenta la vida de Cata, una joven seducida por el dinero fácil que empieza a trapichear y a rodearse de narcotraficantes, con el fin de mejorar su vida, aunque piensa que sólo lo podrá hacer cuando consiga aumentarse los pechos, y para ello, necesita ese dinero fácil. La serie en España tuvo un fuerte tirón, debido a la pareja protagonista formada por Amaia Salamanca y Miguel Ángel Silvestre, actor al que llamaremos ya hasta el día que nos deje como El Duque, aunque su última temporada pasó con más indiferencia y siendo la tercera opción en la noche de los domingos.
sin tetas no hay paraiso colombia

Como curiosidades, las versiones tienen marcadas diferencias y muchos críticos acusaron a la versión española de ser muy suave y pastelosa en comparación con la versión colombiana. En la colombiana, todo se mueve por el dinero fácil y el interés propio, dentro de un marco de unos personajes de clase marginal. Por el contrario, en España la seria termina derivando en una historia de amor y dentro de una clase media. La versión colombiana era, por decirlo de algún modo, más cruda y dramática, mientras que en España se llevó más hacia la parte de novela de amor.


DOCTOR MATEO
Serie Original: Doc Martin
Cadena: A3
Éxito: Alto-Medio
doctor mateo

Doctor Mateo nació de la serie Doc Martin, una serie británica que a su vez recoge alguna idea de Doctor en Alaska. En la versión original, un prestigioso médico cirujano empieza a sufrir hemofobia, terror a la sangre, tras una operación en la que fracasa. Su miedo y vergüenza le hacen volver al pueblo donde pasó su niñez, junto a su tía, convirtiéndose en el médico de cabecera del pueblo, y chocando con los habitantes debido a su incapacidad para tratar a la gente, y para adaptarse a la vida social del pueblo, y siendo únicamente comprendido, y sólo en parte, por la profesora de primaria del colegio... Como veis, la serie española mantuvo las mismas ideas que la serie original, siendo interpretada por un grandísimo Gonzalo de Castro y una no menos brillante Natalia Verbeke. La serie tuvo una fuerte aceptación, aunque temporada a temporada fue perdiendo adeptos, despidiéndose hace un par de meses ante un 11% de share. Y he de confesar que fue una de mis series favoritas. Una comedia muy blanca, muy familiar, pero entretenida y con unos paisajes impresionantes.
doc martin

Como curiosidades, se eligió en nombre de Mateo en lugar del de Martín, para evitar asociaciones de ideas con el doctor Nacho Martín (Emilio Aragón en Médico de Familia). Por otro lado, el pueblo donde se rodó se llamó San Martín del Sella, aunque su nombre real es Lastres y está en Asturias, y según la serie, San Martín está hermanado con Portwenn, pueblo ficticio donde se desarrolla la serie británica original.



Y nos dejamos muchas más... Versiones adaptadas y no reconocidas como El Inquilino o Ala Dina, que como bien decía mi admirado José Viruete en el podcast que hicieron sobre las telecomedias en Viruete.com, no dejan de ser versiones apócrifas de Mi Marciano Favorito y de Mi Bella Genio, respectivamente. Versiones intermedias como Gavilanes (Pasión de Gavilanes), en la que el mojabragas de Rodolfo Sancho no consiguió remontar la serie... Y por ahí tenemos otras como Hermanos y Detectives, en la que al igual que ocurría con Los Simuladores, se repetía actor protagonista en la versión argentina y en la española, el actor Rodrigo Noya (tócame la... ups, perdón!) que no es que me cayera mal... es que odio el arquetipo que nos venden las televisiones de niño con gafas = niño repelente y empollón!!!

En fin, amigos, viendo cómo son la mayoría de las adaptaciones, de Cheers sólo podemos esperar una cosa... Caspa!!!

2 comentarios:

  1. Gracias por el comentario, Bosco! Y me alegro que te haya gustado, jeje. Y de Cheers, ya, hombre, no es plan de escribir "antes de", como hacen muchos periodistas deportivos, que tienen preparada la portada y la crónica antes de terminar el partido, pero es que hay cosas que se ven a distancia que no van, jeje

    ResponderEliminar